汉英翻译中社交指示语所含文化信息的丢失

    Loss of Cultural Information in Chinese-English Translation of Social Deixical Items

    • 摘要: 简述了社交指示语的分类。通过大量译例分析,论证了社交指示语在汉英翻译过程中所含文化信息丢失的必然性。

       

      Abstract: This article gives a brief account of the classification of social deixical items. By analyzing a lot of translation examples, it proves that it is inevitable to lose some cultural information in Chinese English translation of social deixical items.

       

    /

    返回文章
    返回