首页
期刊介绍
学报简介
岗位职责
数据收录
获奖情况
期刊在线
当期目录
过刊浏览
浏览排行
下载排行
引用排行
高级检索
编委会
期刊动态
投稿指南
联系我们
超星电子期刊
English
所有
标题
作者
关键词
摘要
DOI
栏目
地址
基金
中图分类号
首页
期刊介绍
学报简介
岗位职责
数据收录
获奖情况
期刊在线
当期目录
过刊浏览
浏览排行
下载排行
引用排行
高级检索
编委会
期刊动态
投稿指南
联系我们
超星电子期刊
English
“水利”一词的汉英翻译分析
赵一蔚
摘要
HTML全文
图
(0)
表
(0)
参考文献
(8)
相关文章
施引文献
资源附件
(0)
摘要
摘要:
“水利”一词在汉英翻译和使用中存在较大差异。恰当翻译“水利”一词,需要理解该词的历史演变、内涵和上下文连接。“水利”的发展先后经历了渔业水利、工程水利以及资源水利3个阶段。水利的内涵也在从工程水利向资源水利转变,“water resources”在“水利”一词英语翻译中所占比例越来越大。
HTML全文
参考文献
(8)
相关文章
施引文献
资源附件
(0)
/
下载:
全尺寸图片
幻灯片
返回文章
分享
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
返回
×
Close
导出文件
文件类别
RIS(可直接使用Endnote编辑器进行编辑)
Bib(可直接使用Latex编辑器进行编辑)
Txt
引用内容
引文——仅导出文章的Citation信息
引文和摘要——导出文章的Citation信息和文章摘要信息
×
Close
引用参考文献格式